ЧТО ЭТО? Хотите сказать — права на управление автомобилем? Окей, это знаем мы с вами, но вряд ли такой документ убедит полицейского любой другой страны. А за границей я вожу чуть ли не больше, чем дома. Спросите, “а как же международные права”? Да, тот документ будет подтверждать моё право управлять транспортом за границей, но во-первых, по размеру они больше, чем паспорт, всегда с собой носить не будешь. Но всё равно встаёт всё тот же вопрос, как доказать полицейскому, скажем, в Албании, что предъявленная мной розовая кредитная карточка — действительно водительские права?
На эту тему мы общались недавно с товарищем, который живёт в Крыму, но ездит с украинскими правами. Там тоже недавно обновили дизайн, но они оказались куда более информативными. Внутри поста поговорим про виды водительских удостоверений вообще.
Так выглядят права на управления транспортными средствами, которые выдавали в России на протяжении последних двадцати лет. Сейчас у меня именно такой документ.
Уже привычная розовая пластиковая карточка, которая не гнётся, не ломается — качественный продукт. Простенький дизайн, но сгодится. Практически не переведены на латинницу, но имеют самую важную надпись на французском языке, языке Женевской конвенции о дорожном движении. В новых российских удостоверениях эта надпись исчезла, на английском тоже не появилась, и кроме бляшки “RUS” ничего иного иностранец в этом документе не разберёт.
А это новые права в Украине (справа). Всё то же самое, только само наименование документа переведено на три дополнительных языка, включая притесняемый русский.
Официально международными они от этого больше не становятся, картонную книжицу IDP всё-равно придётся получать, чтобы водить в Южной Корее или в Шри-Ланке, но по крайней мере, это не вызовет вопросов у полицейских из Европы или США.
А ещё украинские права бессрочные, либо условно-бессрочные, лет на пятьдесят. Раньше давали вообще без даты окончания годности, но потом ряд стран заявил, что такие документы не будут считать действительными, и окончательные даты всё же проставили.
Румынские права выглядят точно так же, как французские, анлийские, греческие, болгарские, французские и венгерские.
В Евросоюзе одинаковый дизайн и стандарт прав. Но здесь тоже, как и в российской версии, наименование документа почему-то лишь на национальном языке. Видимо, на это же рассчитывали и отечественные дизайнеры, когда брали основу?
Вот на Шри-Ланке максимально честные и понятные права. В стране два государственных языка, сингальский и тамильский. У обоих свои, причём совершенно разные, алфавиты, которые не поймут ни в одной другой стране мира. Потому права они выпускают на неофициальном, английском.
В Соединённых Штатах Америки существует минимум пятьдесят одна действующая версия водительских удостоверений. У каждого штата свой департамент транспорта, у каждого департамента — свой утверждённый дизайн. Поэтому бывают симпатичные права, как в Вирджинии:
А есть и стрёмненькие, как на Гавайях:
И вот даже в Китае, где права уж вообще проще некуда, перевели на английский язык. Кстати, вероятно в относительно ближайшем будущем, такие права мне придётся получать, чтобы осуществить большое автомобильное путешествие по Китаю.
Наиболее же упоротыми в вопросах дизайна прав оказались японцы. Тут вообще никто никогда ничего не поймёт, но с другой стороны, видели ли вы японцев за рулём прокатных машин в других странах? По-моему, они только группами на автобусах путешествуют.
В-общем, наши российские права далеко не самые ужасные на вид, в целом мне нравится. Правда, пользователи жалуются на отвратительное качество пластика, что десять лет он не выдержит, рассыпется. Ну и вопрос признания этого документа за границей остаётся открытым. У кого есть опыт автопутешествий с таким удостоверением — поделитесь!
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →