Зачем я еду в Украину



Через несколько дней начнётся моё путешествие по Украине. Посмотрим, что там у хохлов.

Приезжаю в Киев, оттуда перелетаю во Львов, там беру машину и отправляюсь в дорогу, по самым глухим деревням Западэнщины.

Но читатели, кажется, не поняли смысла поездки.



В комментариях очень неоднозначно отреагировали на анонс путешествия по Западной Украине.

- Нужно ехать на машине с российскими номерами!
- Без майки с Путиным будет не то!
- Повяжи георгиевскую ленточку, или зассал?

Объясняю: я - путешественник. И сколько бы не писал "набросы", в том числе на политические темы, политика меня интересует куда меньше хороших путешествий.

Мне на самом деле давно хочется посмотреть Карпаты, а сейчас - лучшее время, из экономических соображений. Хочу побывать в Киеве и Львове: знакомых городах, которые мне нравятся. Открыть новые - Мукачево, Черновцы, Ивано-Франковск. Проехать по маленьким горным деревням.

Конечно, я буду рассказывать про то, как паркуются в центре Киева и починили ли дороги во Львовской области. Но главная цель: интересные тревел-репортажи. Кстати, ни один топ-блогер не ездил плотно по тем местам. Интересно, почему?




А может в этом и состоит угол края краеугольного камня конфликта, что "по-русски" верно "на"? Откуда такое желание доминировать?
Как сейчас помню, в 8-м классе вела у нас уроки русской литературы и языка Айман Сейтказьевна (казашка по национальности)... Однажды она обратила наше внимание, что русский язык единственный в мире, который к Украине относится, как к географическому объекту, а не как к суверенной или самобытной территории.

Причём Розенталь в "Справочнике по правописанию и литературной правке для работников печати" в главе "Управление" параграф "Выбор предлога" указывает: "1) С административно-географическими названиями употребляется предлог В, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье." А дальше начинается интересное.... "Сочетание "на Украине" возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине."
Получается, что употребляя "на Украине", русскоговорящие используют "украинизм" - то есть говорят не "по-русски", а "под влиянием украинского языка".)))
И ещё: "Синонимичны в ряде конструкций предлоги "в" — "на" И их антонимы "из" — "с". Например: работать в огороде — работать на огороде, ехать в поезде — ехать на поезде, слезы в глазах — слезы на глазах, в спортивных играх — на Олимпийских играх. Между вариантными конструкциями обычно имеются смысловые или стилистические различия.
Употребление предлога "в" в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог на. Ср.: машины стояли во дворе (окруженное забором или домами пространство) — дети играли на дворе (вне дома; ср.: на дворе сегодня холодно).
Итого, согласно правописанию русского же языка употребление предлогов "на" и "в" с одним и тем же словом обычно иметь стилистические или смысловые различия. То есть, если речь идёт о событиях в административно-территориальных границах Украины, то вполне адекватно употреблять предлог "в". Если же речь идёт о географической области, то вполне подойдёт "на". Например, macos едет из России в Украину, и надеюсь погода на Украине в это время будет благоприятной.


Успешной Вам поездки, macos.

"С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине."
(Д. Э. Розенталь, "Справочник по правописанию и литературной правке" / под ред. И.Б. Голуб. - 8-е изд., испр. и доп. - М.: Айрис-пресс, 2003. - С. 291.)
Звучит некрасиво- ВУкраину. ВУкраине. Сливаются предлог и слово.
А Венгрию они называю -Угорщина, тут есть повод венграм возмутится.
А прибалты в слове Таллин, букв добавили, как им нравится. За всеми тенденциями не уследишь.
Обычно все споры заканчиваются после примеров: на Кубе, на Мадагаскаре. Стандарный ответ: Это же острова! Стандартный ответ на стандартный ответ: в Японии, в Австралии. После этого спор окончен.
Всего лишь вопрос привычки восприятия. Территории, которые ассоциируются подсознательно с географичаскими объектами (островами) чаще употребляют с предлогом "на" . Которые же ассоциируются в первую очередь с административными образованиями (страна, город), то употребляют "в" . С Кубой, Мадагасеаром и Украиной именно так.
Есть нома русского языка "на Украине" и менять ее по воле политиков чужой страны-верх глупости.
Догда, пусть венгры, обидятся на украинцев, за Угорщину, а на нас за Венгрию.
Кстати, Япония это остров и страна, но все равно "в Японии".
Кстати, особо упортоые украинцы стали говорить " на России". Мстят, наверное:-)