С новым годом!


Пока наша любимая жежешечка валяется в коме, я отдыхаю в Америке и не пишу никаких больших постов. Совсем обленился. Сегодня первый день, как я начал работать над новыми публикациями, а до этого было две недели каникул. 

Я сижу на балконе на 15-м этаже и смотрю на открывающийся передо мной вид: реку Потомак, мемориал Абраама Линкольна, "карандаш" Джорджа Вашингтона и на купол Капитолия

И вот какая мне в голову мысль пришла, о трудностях перевода. Почему при одинаковом английском слове "United" штаты и королевства оказались Соединёнными, Эмираты Объединёнными, а наша бывшая страна и вовсе Союз.

А если из-за глюков жж вы пропустили мой пост с итогами 2012 года - вам сюда.

Путаешь, кого куда переводили: Союз на английский, а не наоборот. На счет Эмиратов - ничего не знаю, а штаты - вполне себе Соединенные. Это не трудности перевода, а богатство русского языка, позволяющее более точно выражать значение слов исходя из контекста.
(Анонимно)
(Анонимно)
Из Вики(похоже на правду)
===Название Потомак происходит от алгонкинского имени одного из индейских племён, проживавших на южном берегу реки; считается, что слово Potomac (или Patawomeke, как его писали первые английские поселенцы) значило «торговое место» или «место, куда приносят дань». Однако сами индейцы называли реку Cohongarooton, что значит «гусиная река»===
Всего!
Самого вкусного!
И самого!
Интересного!
Видов-фоток-впечатлений-репортажей!
А то нам, бедолагам, читать уже нечего! ;-)
-------------------------/Корыстная шкурка/--